CHAPTER I
MISHNAH. IF THE COURT1 RULED THAT 'ANY ONE OF THE [RITUAL] COMMANDMENTS MENTIONED IN THE TORAH MAY BE TRANSGRESSED, AND AN INDIVIDUAL PROCEEDED AND ACTED THROUGH ERROR,2 IN ACCORDANCE WITH THEIR RULING, WHETHER THEY3 ACTED [THUS]4 AND HE ACTED WITH THEM5 OR THEY ACTED4 AND HE ACTED AFTER THEM OR EVEN IF THEY DID NOT ACT4 AND HE ACTED,4 HE IS EXEMPT,6 BECAUSE HE RELIED ON [A RULING OF] THE COURT. [IF, HOWEVER, WHEN] THE COURT ISSUED [AN ERRONEOUS] RULING ONE OF THEM,3 WHO KNEW THAT THEY HAD ERRED, OR A DISCIPLE WHO WAS HIMSELF CAPABLE OF DECIDING MATTERS OF LAW, PROCEEDED AND ACTED IN ACCORDANCE WITH THEIR RULING, WHETHER THEY3 ACTED4 AND HE7 ACTED WITH THEM OR THEY ACTED AND HE ACTED AFTER THEM OR THEY DID NOT ACT AND HE ACTED,4 HE IS LIABLE,8 SINCE HE9 WAS NOT DEPENDENT UPON [THE RULING OF] THE COURT. THIS IS THE GENERAL RULE: HE WHO IS [IN A POSITION] TO RELY UPON HIMSELF IS SUBJECT TO A PENALTY, AND [ONLY] HE WHO MUST DEPEND UPON THE COURT IS EXEMPT.6
GEMARA. Samuel said: A court is never responsible10 unless they ruled.11 'You are permitted'.12 R. Dimi of Nehardea said: Unless they ruled, 'You are permitted to act'. What is the reason? — Because [otherwise]13 the decision is not final. Said Abaye: We also have learned the same: If he14 returned to his [home] town and continued to teach as he had taught,15 he is exonerated. If, however, he issued instructions [for the public] to act,16 he is subject to the penalty.17 Said R. Abba: We also have learned the same: If the court decided18 that she19 may be married, and she went and contracted a forbidden union,20 she21 must bring an offering, because the court permitted her only to marry.22 Rabina said: We also have learned the same: IF THE COURT RULED THAT ANY ONE OF THE [RITUAL] COMMANDMENTS MENTIONED IN THE TORAH MAY BE TRANSGRESSED.23 Nothing more [need be said about it]. Some read as follows:24 Samuel said: A court is not responsible unless they' ruled, 'You are permitted to act'.25 R. Dimi of Nehardea said.' Even [if the ruling was], 'You are permitted' the decision is [regarded as] final. But surely, said Abaye, we have not so learnt: If he returned to his [home] town and continued to teach as he had taught he is exonerated. If, however, he issued instructions [for the public] to act, he is subject to penalty!26 But surely, said R. Abba, we have not so learned: If the court decided that she may be married and she went and committed adultery, she must bring an offering, because the court permitted her only to be married!27 But surely, said Rabina, We have not so learned: IF THE COURT RULED THAT ANY ONE OF THE [RITUAL] COMMANDMENTS MENTIONED IN THE TORAH MAY BE TRANSGRESSED!27 Nothing more [need be said about it]. AND AN INDIVIDUAL PROCEEDED AND ACTED THROUGH ERROR IN ACCORDANCE WITH THEIR RULING. Let it be taught, AND HE ACTED IN ACCORDANCE WITH THEIR RULING; what need was there for28 THROUGH ERROR! — Raba replied: [The addition of] THROUGH ERROR [was meant] to include [the following case]. If the court ruled that suet29 was permitted [to be eaten], and a person mistook30 suet for fat and ate it,31 he is exonerated;32 [while] ACCORDING TO THEIR RULING [implies] at their actual ruling.33 Others read [as follows]. Raba said: Only a person who ACTED THROUGH ERROR [NAMELY] IN ACCORDANCE WITH THEIR RULING IS EXONERATED, but he who mistook suet for fat34 and ate it is liable.35 That which was obvious to Raha was raised by Rami b. Hama as a question. For Rami b Hima isked.' What [is the law where] the court ruled that suet was permitted and a person mistook it for fat36 and ate it?37 — Raba replied: Come and hear: AN INDIVIDUAL PROCEEDED AND ACTED THROUGH ERROR IN ACCORDANCE WITH THEIR RULING etc. Why should it be necessary to state38 THROUGH ERROR [and also] IN ACCORDANCE WITH THEIR RULING.39 Obviously40 to include [the following case]: Where the court ruled that suet was permitted and a person mistook suet for fat and ate it, he is exonerated!41 — Perhaps [it may be retorted, our Mishnah means to] exempt a person only when he ACTED THROUGH ERROR [namely] IN ACCORDANCE WITH THEIR RULING, but when he mistook suet for fat and ate it he is liable. Others say that Raba said: Come and hear AN INDIVIDUAL PROCEEDED AND ACTED THROUGH ERROR IN ACCORDANCE WITH THEIR RULING. This surely implies42 that only when he acted THROUGH ERROR [namely] IN ACCORDANCE WITH THEIR RULING he is exonerated, but when he mistook suet for fat and ate it he is liable!43 — Perhaps [it was retorted, our Mishnah implies] either THROUGH ERROR or IN ACCORDANCE WITH THEIR RULING.44 [The following are] in dispute [on the case mentioned]: If the court ruled that suet was permitted and a person mistook suet for fat and ate it, Rab said: He is exonerated, and R. Johanan said: He is liable. An objection was raised: Of the common people [sin] in doing45 excludes46 the apostate.47 R. Simeon b. Jose said in the name of R. Simeon: This is not necessary; since it is written, [And doeth] through error [any of all the things], which [the Lord hath commanded] not to be done, and is guilty; if [his sin] … be known to him,48 [which shows that only] he who repents when it becomes known to him [that he has sinned] brings a sacrifice for a sin he committed through error, but he who does not repent when he becomes aware [of his sin] does not bring a sacrifice for a sin he has committed through error.49 Now, if [this view] is tenable, surely [it may be objected], he50 would not repent even when he becomes aware [of the facts]!51 — R. Papa replied: R. Johanan holds the view that since the court would repent when [the error] became known to them, and he52 also would then repent, [such a person] may justly be described as one who repents of his action when he becomes aware [of his sin], and he is, therefore, liable. Raba said: Rab agrees that he is not counted in the making up of the majority of the congregation.53 What is the reason? Scripture says, through error, implying [that no sacrifice is to be brought] unless all of them shared54 one and the same 'error'. WHETHER THEY ACTED [THUS] AND HE ACTED WITH THEM etc. What need was there55 to teach all these?56 [In the case of] the former section, this may be justified [as being a climactic arrangement]: 'not only this but also that;'57 in the later section, however, where liability is spoken of, the order, surely, should have been reversed!58
ONE OF THEM WHO KNEW THAT THEY HAD ERRED, OR A DISCIPLE WHO WAS HIMSELF CAPABLE OF DECIDING MATTERS OF LAW. What need was there for the two? — Raba replied: Both are required, since, otherwise, it might have been assumed that the reference was only to2 one who possesses learning and is also capable of logical reasoning and deduction but not to one possessing learning and no capacity for logical reasoning. Said Abaye to him: Surely, CAPABLE OF DECIDING MATTERS OF LAW implies the possession of knowledge and also capacity for logical reasoning! What I mean, the other replied, is this: If [the inference had to be derived] from that,3 it might have been assumed that the reference is only to2 one who possesses learning and is also capable of logical reasoning and deduction, but not to one possessing learning and no capacity for logical reasoning and deduction; hence it was taught, CAPABLE OF DECIDING MATTERS OF LAW [so that] from the superfluous Mishnah [it may be inferred that the reference includes] even him who possesses learning only, though incapable of logical reasoning and deduction, [as well as] him who is only capable of logical reasoning and deduction though he possesses no learning. CAPABLE OF DECIDING MATTERS OF LAW etc. Like whom, for instance? — Raba replied: For instance, like Simeon b. Azzai and Simeon b. Zoma.4 Said Abaye to him: In the case of such [scholars] it would be a wilful transgression!5 And according to your argument, [the other replied, how will you explain] the following wherein it was taught: 'In doing one,6 [implies that if] an individual acts on his own authority he is liable; if under the authority of the ruling of the court, he is exonerated. How is this so? [In the case where] the court ruled that suet was permitted and it was known to one of then, or to a disciple sitting before them and capable of deciding matters of law, such for instance as Simeon b. 'Azzai, that they erred, it might have been assumed that he is exonerated, hence it was expressly taught, in doing one,7 [implying that if] an individual acts on his own authority he is liable: if under the authority of the ruling of the court he is exonerated'?8 How then could this9 be possible? [Obviously] in such a case as where [the scholar] knew that it10 was prohibited, but erred in the [interpretation of the] precept of obeying the words of the Sages;11 according to my view also12 it is a case where they erred in the [interpretation of the] precept of obeying the words of the Sages. THIS IS THE GENERAL RULE: HE WHO IS [IN A POSITION] TO RELY UPON HIMSELF IS SUBJECT TO A PENALTY. What does this include? It includes one who usually disregards13 the decisions of the court.14 'HE WHO MUST DEPEND UPON THE COURT includes [the case where] the court issued a decision and when they discovered that they erred they retracted.15 But this, surely, is explicitly stated!16 — It was first stated here and later it was amplified. Rab Judah said in the name of Samuel: This17 is the view of R. Judah, but the Sages maintain that an individual who acted in accordance with [an erroneous] ruling of the court is liable. Which [statement of] R. Judah [is referred to]? — It was taught: If any one person … sin through error in doing,18 behold there are three limitations19 [to indicate that only] he who acts on his own authority is liable; [but he who acts] on the authority of the ruling of the court is exonerated. Which [statement of the] Rabbis?20 — It was taught: Lest it be said21 that a minority of the congregation who committed a sin are subject to the obligation of a sacrifice because the court does not bring a bullock on their account,22 but a majority of the congregation who had committed a sin should be exempt because the court brings a bullock on their account,22 Scripture expressly stated, Of the common people23 [to indicate that] even if a majority of them24 or all of them. Now, in what [circumstances was the sin spoken of committed]? If it be suggested through error in action,25 how [it may be asked] does the court enter at all into the question26 when [the commission of the sin] was not on the authority of the ruling of the court? Does then a court bring [a sacrifice] when [the commission of the sin] was not under the authority of their ruling!27 If, however, [it be suggested that the sin had been committed] under the authority of the ruling of the court, surely [it may be pointed out] the text, Of the common people,23 was written in reference to error in action!25 Consequently28 [it must be concluded that] it is this that was meant: A minority of the congregation who committed a sin through error in action25 are liable, because the court does not bring a bullock on their account in [the case where a sin was committed] on the authority of the ruling of the court, and yet they29 are liable.30 [Since, however,] one might assume that a majority of the congregation who committed [a sin] through error in action25 should be exempt because the court brings a bullock on their account when [the sin was committed] under the authority of the ruling of the court, it was expressly taught, 'Of the common people'31 [to include] even a majority of them.32 Said R. Papa: Whence [is this proved]? Is it not possible that neither they nor the court [bring any sacrifice]!33 — If so,34 why should it be sought to prove that a majority is liable?35 Must it not then be concluded that [in the case of] a minority acting under a court's ruling it had been definitely established that they were liable, though they had acted under the authority of the ruling of a court;36 for [otherwise] it should have been sought first to prove that a minority is liable, when sinning through error of action, and then should have come the attempt to prove that a majority also is liable when sinning through error of action. Consequently, since37 the attempt has not been made [first] to prove that a minority is liable, when sinning through error of action, and only finally to prove that a majority [also] is liable when sinning through error of action, it must be concluded that a minority [committing a sin] under the ruling of the court are liable [to bring] a lamb or a goat, and likewise when they committed the sin under no authority from the ruling of a court, through error of action, they are also liable.38 Consider, however, this: Both [Baraithas]39 have been taught40 anonymously, whence then [is it proved] that the first one [represents the view of] R. Judah and the last [that of] the Rabbis? Might not the reverse be suggested! — Who has been heard to make an exposition on limitations in such a manner?41 Surely it was R. Judah: for it has been taught: R. Judah said: - To Next Folio -
|